
The Spendthrifts
Condition remarks:
Condition: Good. Jacket: No dust jacket - cloth/board in good condition (red hardcover boards visible). Page Condition: Good, slight aging visible. Markings: No visible markings. Binding: Binding appears intact and sound. No stickers or price tags visible.
A landmark of Spanish realist fiction, The Spendthrifts (also known as La de Bringas) chronicles the domestic trials and social pretensions of a middle-class Madrid family in the twilight of Queen Isabella II's reign. Benito PĂ©rez GaldĂłs, widely regarded as the greatest Spanish novelist since Cervantes, presents a razor-sharp portrait of bourgeois hypocrisy, financial ruin, and feminine resilience through the story of RosalĂa de Bringas, a woman whose obsession with appearances drives her household to the brink of disaster. Written with biting irony and an unflinching eye for social detail, the novel illustrates the broader moral and political decay of mid-nineteenth-century Spain. Translated by Gamel Woolsey and introduced by Gerald Brenan, this edition brings GaldĂłs's masterful satire to English-language readers with both scholarly authority and literary grace.
Original: $10.15
-65%$10.15
$3.55Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
Condition remarks:
Condition: Good. Jacket: No dust jacket - cloth/board in good condition (red hardcover boards visible). Page Condition: Good, slight aging visible. Markings: No visible markings. Binding: Binding appears intact and sound. No stickers or price tags visible.
A landmark of Spanish realist fiction, The Spendthrifts (also known as La de Bringas) chronicles the domestic trials and social pretensions of a middle-class Madrid family in the twilight of Queen Isabella II's reign. Benito PĂ©rez GaldĂłs, widely regarded as the greatest Spanish novelist since Cervantes, presents a razor-sharp portrait of bourgeois hypocrisy, financial ruin, and feminine resilience through the story of RosalĂa de Bringas, a woman whose obsession with appearances drives her household to the brink of disaster. Written with biting irony and an unflinching eye for social detail, the novel illustrates the broader moral and political decay of mid-nineteenth-century Spain. Translated by Gamel Woolsey and introduced by Gerald Brenan, this edition brings GaldĂłs's masterful satire to English-language readers with both scholarly authority and literary grace.












